Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Ef. 45

Daria Elagina

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IVEf45
Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk[view repository]

Collection:

Other identifiers: Turaev cat. VII.1

General description

Book of the Consecration, Hymns, Mǝśṭira Haymanot

Number of Text units: 16

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Mention of Tewoflos (r. 1708-1711), John XVI (s. 1676-1718), and Mārqos IV (s. 1692-1716). However, Boris Turaev gives another dates of the reign of Tewoflos , namely 1705-1709 in Turaev 1906a

Provenance

Yosef owner is mentioned as the owner. Looted by Dismore during the British Napier expedition in 1868 from the church of Madḫāne ʿAlam

Acquisition

The manuscript was acquired by Boris Turaev owner in 1894 in Bernard Quaritch Ltd. In 1920 it was handed over to Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1r and following ), ሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 1r and following ), ኪዳን፡ ዘነግህ፡
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 3r and following ), ኪዳን፡ ዘሠርክ፡
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 4r and following ), በእንተ፡ ትምህርተ፡ ኅቡአት፡
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 6r and following ), ቅዳሴ፡ ዘእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 9v and following ), ቅዳሴ፡ ዘአበዊነ፡ ሐዋርያት፡
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 18r and following ), አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 25v and following ), አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 33v and following ), አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘ፫፻፲ወ፰ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡
  2. ms_i2 (check the viewerFols 40v and following ), Malkǝʾ-hymn to St George
  3. ms_i3 (check the viewerFols 44r and following ), Malkǝʾa Mikāʾel
  4. ms_i4 (check the viewerFols 47r and following ), Malkǝʾa Gabrǝʾel
  5. ms_i5 (check the viewerFols 49r–77v ), Məśṭira Haymanot
  6. ms_i6 (check the viewerFols 78v and following ), Malkǝʾa Gabrǝʾel
  7. ms_i7 (check the viewerFols 79r and following ), Hymn to John the Baptist
  8. ms_i8 (check the viewerFols 82r and following ), Qəne

Contents


check the viewerFols 1r and following ሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡ (CAe 1960)

Language of text:


check the viewerFols 40v and following Malkǝʾ-hymn to St George (CAe 2866)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘሰሌዳ፡ ሞገስ፡ መጽሐፉ።


check the viewerFols 44r and following Malkǝʾa Mikāʾel (CAe 2835)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ምስለ፡ ልዑል፡ ዘተሳተፈ፡


check the viewerFols 47r and following Malkǝʾa Gabrǝʾel (CAe 2965)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ግብርኤል፡ መልአክ፡ በላዕለ፡ ማርያም፡ ዘአዕረፈ፡

The text continues on check the viewerfol. 78v .

check the viewerFols 49r–77v Məśṭira Haymanot (CAe 5130)

Language of text:

Incipit (Amharic ):እግዚአብሔር፡ ይህነን፡ ዓለም፡ ሳይፈጥር፡ በሶስትነትና፡ በሐንድነት፡ ነበረ። ዓለሙንም፡ ከፈጠረ፡ በ ሶስትና፡ በሐንድነተ፡ አለ።


check the viewerFols 79r and following Hymn to John the Baptist (CAe 2999)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እሳት፡ በሐቅለ፡ ሕሊና፡ ነዳዲ፡


check the viewerFols 82r and following Qəne (CAe 5129)

Language of text:

Additions In this unit there are in total 1 , 2 , 3 s.

  1. (Type: DonationNote)

    ( en ) Abyssinian Prayer Book. Taken at Magdala 13th April 1868 by W. Dismore 1/4 K.O. Royal. Regt. A present to his Sister M. Smith .

    This note has been written on the inside part of the upper board of the binding.
  2. check the viewerFol. 77v (Type: MagicText)

    Magic Prayer Against Snakes (CAe 5131)

    ( gez ) በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩ አምላክ። ጸሎት፡ ለዘተነድፈ፡ እምአርዌ፡ ምድር፡ ወሶበ፡ መጽአ፡ መልዕልት፡ እምኀቤሁ፡ ወይቤሎ፡ ለእገሌ፡ ነደፎአ፡ ነደፎአ፡ አርዌ፡ ምድር፡ እንዘ፡ ትብል፡ ሐስውከ፡ ሐስውከ፡ ሐስውከ፡ ፫ ጊዜ፡ በዘፈረ፡ ልብሱ፡ አው፡ በዘፈረ፡ ፊቃሩ፡ ወእምዘ፡ ትነሥእ፡ ማየ፡ ምቅዳሕ፡ ወሶበ፡ ታነብብ፡ ዲቤሁ፡ በበ፫ መቊጸር፡ ወትተፍእ፡ ምራቀከ፡ ላዕለ፡ ማይ፡ ወላዕለ፡ ምንባቡ፡ ወእመሰ፡ ሃሎ፡ ርኑቅ፡ ዝንቱ፡ ንዱፍ፡ ወተሐዘብከ፡ ለእመ፡ ይመውት፡ አስትዩ፡ ለላእኩ፡ በስሙ፡ ለእግዚአብሔር፡ ሕያው፡ ፈጣሬ፡ ስማያት፡ ወምድር፡ ዘሀሎ፡ በስማይ፡ ወምድር፡ ወእቱ፡ ኢይሰመይ፡ ኲሎ፡ እግዚአብሔር፡ ቦቱ፡ ፍጹማነ፡ ወርቱዓነ፡ ይዘራእ፡ ይበቊል፡ እምኲሉ፡ እኩይ፡ አጽምእ፡ እግዚኦ፡ ወእምኲሉ፡ ፍናዊሁ፡ ቃል፡ እምኦሪት፡ እምኊልቊ፡ ወትብል፡ ያዲ፡ ናጽናጽ፡ ገብርከ፡ (…)ommission by Boris Turaev ዘአልብኪ፡ ኃይል፡ ወጽኦ፡ ወኃይለ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ወክቡር፡ ለዓለመ፡ ዓለም።

  3. check the viewerFol. 78r (Type: MagicText)

    Ṣalot baʾǝnta šənt (CAe 5132)

    Text in Gǝʿǝz

    The text is rubricated.
  4. check the viewerFol. 78r (Type: MagicFormula)

    Magic Formula Against Stomachache (CAe 5133)

    ( gez ) ጸሎት፡ በእንተ፡ ሕማመ፡ ቈርፀት፡ ቄፄቤ፡ ቄፄቤ፡ ቄፄቤ፡ ብያከ፡ ቂፌ፡ መሌ፡ መሙሌ፡ መሙሌ፡ መሙሌ፡ አርጋኤ፡ በርድ፡ ወነፋስ፡ ከማሁ፡ አረገዕ፡ ሕማመ፡ ቊርጸት፡ እ፡ ርቃጼቃ፡ አድኅና፡ እምሕማመ፡ ቊርፀት፡ ሸሸሸሸገር፡ ሸገር፡ ሸገር፡ ጨጨጨ፡ ጀጀጀ፡ ቸቸቸ፡ ሃሃሃሃሃሃሃ፡ ማማማ፡ ራራራ፡ ዋዋዋ፡ ላላላ፡ ያያያ፡ አንተ፡ ውእቱ፡ ሕማመ፡ ቁርጸት፡ እንዘ፡ ይጐጸጒፅ፡ ከርሰ፡ ወያጠዊ፡ አንዢተ፡ ወአማዑተ፡ አድኅኖ፡ ለገበርከ።

  5. check the viewerFol. 78r (Type: MagicFormula)

    Magic Formula Against Stomachache (CAe 5135)

    ( gez ) እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ እልፍሉል፡ ዘይጐፀጒፅ፡ አእፅምተ፡ ወያጠቂ፡ አንጀተ፡ ወደቈርጽ፡ አማዑተ፡ ዠር፡ ዠር፡ ዠር፡ ለገብርከ፡ ቄጼቤ፡ ቄጼቤ፡ ቄጼቤ፡ ቄፌኑ፡ ሞሊ፡ መሞሊ፡ አርጋኤ፡ ነፋሳት፡ ከማሁ፡ አድኅን፡ ወአቁም፡ ለዝንቱ፡ ቊርጸት፡ ለገብርከ።

  6. check the viewerFol. 78r (Type: MagicFormula)

    Magic Formula Against Stomachache (CAe 5136)

    ( gez ) በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አሐዱ፡ አምላክ፡ ድሜጥሮስ፡ ፫ ጊዜ፡ በል፡ ጋይጦስ፡ ፫ ጊዜ፡ ሰዎታው፡ ፫ ጊዜ፡ ሆድ፡ ቊርጸት፡ ሸር፡ ፫ ጊዜ፡ ጀ፡ ፯ ጊዜ፡ በል፡ ጨ፡ ፯ ጊዜ። ሸ፡ ፯ ጊዜ፡ በልቸ፡ ፯ ጊዜ፡ በል ሸ፡ ፯ ጊዜ፡ በኃይለ፡ ዝንቱ፡ አስማቲከ። ተአስሩ፡ አጋንንት፡ ጸዋጋን፡ ባርያ፡ ጻሊማን፡ ወባርያ፡ ቀይሀን፡ እደ፡ ሰብእ፡ መሠርያን። ምትሐት፡ ወፍልጸት፡ ቊርጸት፡ ከመ፡ ኢይቅረቡ፡ ኀበ፡ ንዋዩ፡ ወፈራሱ፡ ወበቅሉ፡ ለገብርክ።

Catalogue Bibliography

  • Turaev, B. 1906. Ėfiopskija rukopisi v S.-Peterburgě, Pamjatniki ėfiopskoj pis’mennosti, 3 (St Petersburg: Tipografija imperatorskoj Akademii Nauk, 1906). page 129-130

Secondary Bibliography

  • Turaev, B. 1899. ‘Ėḟiopskija orationes falsae i exorcismi’, in D. Günzburg, ed., Recueil des travaux rédigés en mémoire du jubilé scientifique de Daniel Chwolson (Berlin: S. Calvary & Co., 1899), 242–267.

  • Platonov, V. 2017. Rukopisnaja kniga v traditsionnoj kulture Efiopii, ed. E. Gusarova (Sankt-Peterburg: Rossijskaja natsional’naja biblioteka, 2017). page 193

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

82 (leaf) .Entered as 82 190 80
Outer dimensions
Height 190mm
Width 80mm

State of preservation

deficient

Condition

The maniscript has been extensively used.

Binding

Binding material

wood

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 30

The number of written lines varies from 30 to 40.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Unknown number of different hands.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    18.4.2024 at 14:37:50
    date
    type=lastModified
    13.11.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IVEf45/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IVEf45
    idno
    type=filename
    IVEf45.xml
    idno
    type=ID
    IVEf45

    Encoding Description

    A digital born TEI file

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IVEf45 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Alessandro Bausi, Daria Elagina, Denis Nosnitsin, ʻSaint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Ef. 45ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-13) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IVEf45 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Denis Nosnitsin Corrected ID, Images of John the Baptist on 13.11.2020
    • Daria Elagina Corrected the encoding od additions on 29.3.2019
    • Daria Elagina Added bibliography on 29.1.2019
    • Daria Elagina Completed the description. on 24.1.2019
    • Daria Elagina Created entity, added content and physical description on 23.1.2019

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Daria Elagina, editor

    Denis Nosnitsin, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.